中華隊男單選手周天成以直落二輸給日本男單一哥--田兒賢一, 使得中華隊在法國公開賽只剩下戴資穎一人, 其他三人只好當啦啦隊!!
男單 | 周天成(華) | 15-21, 19-21 | 田兒賢一(日)[3] |
法國公開賽雖然參照丹麥公開賽的作法, 把其中一個單項提前到週二會外賽後的時間進行, 不過他們為避免比賽進行到太晚, 對選手及工作人員造成疲累, 他們把三場第一輪男單留到週三舉行, 週二只完成15場比賽.
其中德國選手齊伯勒(Marc ZWIEBLER)是第一位中箭落馬的種子選手 而馬來西亞兩位男單選手劉國倫與張維峰都跟對手打滿三局後遭到淘汰, 劉國倫也成為第一位未能衛冕法羽賽冠軍的選手。遞補諶龍籤位的韓國選手李東根以 1:2 輸給上週打進丹麥公開賽四強的泰國選手坦農薩克(ทนงศักดิ์ แสนสมบูรณ์สุข)
男單 | 李宗偉(馬)[1] | 22-20, 21-12 | 凱許雅普(印度) |
男單 | 阿傑(印度) | 21-16, 21-11 | 坂井一將(日) |
男單 | 文薩(泰)[6] | 15-21, 21-15, 21-19 | 劉國倫(馬) |
男單 | 佐佐木翔(日) | 21-19, 13-21, 21-13 | 張維峰(馬) |
男單 | 湯米.蘇吉亞托(印尼)[5] | 21-16, 21-14 | 奧瑟夫(英) |
男單 | 陳躍坤(中) | 21-9, 21-14 | 達特(印度) |
男單 | 倫巴卡(印尼) | 21-12, 21-9 | 鰲塞森(丹) |
男單 | 索尼(印尼) | 21-19, 16-21, 21-9 | 齊伯勒(德)[8] |
男單 | 約根森(丹)[4] | 21-12, 21-18 | 方發財(荷) |
男單 | 胡贇(港) | 10-21. 21-13. 21-18 | 桃田賢斗(日) |
男單 | 王睜茗(中)[7] | 23-21, 16-21, 21-11 | 上田拓馬(日) |
男單 | 坦農薩克(泰) | 21-10, 20-22, 21-17 | 李東根(韓) |
以下是週三戴資穎與三場男單比賽的賽程表
15:45 | 女單 | 戴資穎(華)[8] | VS | 葉姵延(港) |
21:30 | 男單 | 阿南德.帕瓦(印度) | VS | Thomas Rouxel(法) |
21:45 | 男單 | 黃永棋(港) | VS | Srikanth K.(印度) |
02:00 | 男單 | 維廷胡斯(丹) | VS | 賽.普拉尼斯(印度) |
我不知道有多少網友會看其他網友給我的留言, 他們都提供很好的建議及資訊, 希望網友也多多留意. 在此我另外回覆兩位網友的留言建議,
Tan Ch 給我的建議是像 Tournamentsoftware.com 一樣, 把比賽獲勝者的姓名固定放在一側, 這樣就能一目瞭然, 知道比賽獲勝選手的名單, 以及中文譯文實在不容易唸或看懂, 建議附上外國選手的原文姓名.
我之所以不直接把獲勝者的姓名統一放在一側是有原因的, 因為如果這麼做, 網友會很容易就忽略掉落敗的選手, 注意力會單單只放在獲勝者這一邊. 如果 Tan Ch 有仔細比較過我的名單排列與 Tournamentsoftware 的版本的話, 會發現兩者不是完全相同的, 我會把我個人認為勝率較大, 或希望獲勝的選手名字放在左側.所以如果是爆冷, 或者與我的期望相違背的時候, 獲勝者的名字就會出現在右側, 而且在整理分數時也要額外費心, 把 Tournamentsoftware.com 顯示的分數左右顛倒, 有時還會出錯, 如果為了省麻煩的話, 直接 copy+paste, 不是最方便, 在此只是解釋一下我這樣做法的用意。
關於外國選手譯名的部份, 當然我的譯名與中國大陸及馬來西亞的媒體自然會有些不同, 甚至有不少外國選手的譯名, 他們還是參照我的版本, 因為他們會報導的外國選手多是偏重已經成名的選手, 對於一些成績還沒冒出頭的選手, 他們不是忽略, 就是不報導. 我對於外國選手的中文譯名也是花費一些功夫做的, 例如海外華裔選手, 我都會盡量去打聽他們中文姓名, 不管是透過 Facebook 直接詢問請教, 或者是透過當地網友查證等等. 至於歐美及東南亞選手則會透過Google 翻譯的電子發音儘量找貼近他們姓名發音的字, 或者參照過往約定俗成的譯名, 例如荷蘭選手方發財(Eric Pang)的中文姓名是她的中國妻子姚潔幫他取的。
因為我這個部落格主要還是服務中文讀者, 附上每位外國選手姓名的英文拼音, 在作業上會增加不少時間, 因為我不可能背下所有外國選手的英文姓名, 如果要 copy+paste 也必須來回對照, 真得會增添不少作業時間, 而我經營這個部落格幾乎是無償的, 只靠 Google AdSense 平圴約四個月才有 100 美元的廣告收入。
所以當初看到你的建議要求時, 心情不是很好, 所以才會在留言回覆, "韓國選手要放上韓文, 泰國選手放上泰文, 越南選手也要放上越南文嗎?" 如有冒犯, 再此道歉, 請你體諒. 今後我會適時放上一些外國選手, 官員姓名的英文拼音, 服務海外對中文還不是那麼熟稔的網友, 或者有時附上 Tournamentsoftware.com 的網址連接, 方便網友自行對照。
網友 kcl ko 在留言裡告訴我, 法羽賽在八強賽 YouTube 網路直播之前, 網路上還是找得到轉播的網址, 就是之前我也一直引用的 Stopstream.tv 網站(他們都是截取引用 Bet365 等博奕網站的影片來源), 不過近來因為我所裝的防毒軟體及Google Search 的結果顯示它是危險的網站, 所以我就不太敢點選或推薦網友使用. 網友 kcl ko 直接幫我們把 1 號及 2 號場地網路直播的網址整理出來, 大家可以自行決定是否要點選。
TV1 COURT http://www.bestsportgo.tv/20131021/vv-668397--5265836998f7c3.83654164.html
TV2 COURT http://www.bestsportgo.tv/2013102/vv-668491--52661066d1fc27.05964778.html
在此感謝對我提出各種意見、建議的網友, 我會在我的能力範圍之內盡量滿足大家的要求, 不過也請體諒我個人微薄的力量有限。
"韓國選手要放上韓文, 泰國選手放上泰文, 越南選手也要放上越南文嗎?"
回覆刪除麥經理您好!
感謝這麼快就回覆! 其實我的意思是 "英文原文名字", 當然不是韓文, 泰文, 或越南文等, 加上漢字姓名最好, 如選手本身原來就有中文姓名. 貴網站也經營的非常好, 但我不知道要如何點選閱讀其他網友 的留言. From: ch.tan@tbc.net.tw
其他網友的留言就在每一篇文章的下面, 跟你的留言一樣, 只是它要單點一篇文章才會看到, 所以當你看到文章下方有"x則留言"時, 就可以點擊該篇文章的標題, 它就會開啟單篇文章, 就可以看到其他網友的留言
回覆刪除麥經理你好!
回覆刪除我是你的忠實讀者 感謝你的用心 謝謝!