2013年8月26日 星期一

[資訊]2013年8月26日的韓國國家羽球隊選手名單

 因為這次韓國隊幾乎大舉來台, 所以趁此機會把目前韓國國家羽球隊全部的選手名單整理出來, 大家可以按圖索驥認識一下, 不過還有 4 位女子選手不確定她們名字的姓字寫法, 希望有懂韓文或與韓國隊親近的網友能夠幫忙釐清。

男子隊


英文名 漢字名 韓文名 生日
Yeon Seong YOO 柳延星 유연성 1986.08.19
Sung Kyun KO 高成炫 고성현 1987.05.21
Jong Soo HWANG 黃鐘洙 황종수 1988.03.31
Wan Ho SHON 孫完虎 손완호 1988.05.17
Yong Dae LEE 李龍大 이용대 1988.09.11
Ji Hoon HONG 洪智勳 홍지훈 1988.10.27
Sa Rang KIM 金莎朗 김사랑 1989.08.22
Baek Cheol SHIN 申白喆 신백철 1989.10.19
Sung Min PARK 朴成敏 박성민 1990.05.12
Ki Jung KIM 金基正 김기정 1990.08.14
Dae Eun KIM 金大恩 김대은 1990.10.01
Dong Keun LEE 李東根 이동근 1990.11.20
Min Gi KIM 金珉基 김민기 1992.06.27
Ji Wook KANG 姜志旭 강지욱 1992.07.07
Dae Sung KIM 金大成 김대선 1992.10.07
Sang Joon LEE 李相俊 이상준 1992.11.13
Dong Hoon KIM 金東勳 김동훈 1993.09.15
Bong Chan JUN 全棒澯 전봉찬 1994.02.21
Jae Wook JUNG 鄭在旭 정재욱 1994.03.24
Kwon Young BAE 裴權瑛 배권영 1994.09.27
Hyun Seok JANG 張弦碩 장현석 1994.12.17
Hyuk Jin JEON 全奕陳 전혁진 1995.06.13
Sol Kyu CHOI 催率圭 최솔규 1995.08. 5
Kwang Hee HEO 許侊熙 허광희 1995. 08.11




女子隊


英文名 漢字名 韓文名 生日
Ye Na JANG 張藝娜 장예나 1989.12.13
Ha Na KIM 金荷娜 김하나 1989.12.27
Kyung Eun JUNG 鄭景銀 정경은 1990.03.20
Youn Joo BAE 裴延姝 배연주 1990.10.26
Soo Jin KIM 金秀珍 김수진 1991.05.06
Ji Hyun SUNG 成池鉉 성지현 1991.07.29
Hye Won EOM 嚴惠媛 엄혜원 1991.09.08
Yul Gyo JUNG 鄭聿喬 정율교 1992.02.22
Byeol Lim LEE  이별님 1992.05.26
So Young KIM 金昭映 김소영 1992.07.09
Hye In CHOI 崔惠仁  최혜인 1992.08.08
A Ra KO 高我羅 고아라 1992.09.21
Hae Won YOO 柳海媛 유해원 1992.11.07
Eun Byeol KO 高恩(意) 고은별 1993.07.01
So Young PARK 朴紹英 박소영 1994.05.27
So Hee LEE 李紹希  이소희 1994.06.14
Cho Hee KIM 金昭熙(音) 김초희 1994.06.30
Jang Mi LEE 李張美 이장미 1994.08.25
Seung Chan SHIN 申昇瓚 신승찬 1994.12.06
Ji Won KIM 金志垣 김지원 1995.02.26
Yoo Jung CHAE 蔡侑玎 채유정 1995.05.09
Min Ji LEE 李民知 이민지 1994.04.14
Ju Yi JEON 全柱伊 전주이 1995.03.04
Hyo Min KIM 金效旻 김효민 1995.12.08

 參考資料: http://bka.kr/people/nationalteam.asp


補註:
 1.經網友 Chae Jong Hoon 提醒, ""這個韓國字是沒有漢字根源的, 但是其意就是""的意思, 我馬上想起來韓國綜藝節目《Running Man》裡的一位諧星藝人 Haha, 他老婆的藝名就是"", 還有韓國女子天團"少女時代"也有一首歌的歌名就是《별별별》, 翻成英文就是"Star Star Star", 可以點擊這個連結: http://www.youtube.com/watch?v=N2W1IlrJK9w

 2. 韓國隊兩位女選手的漢字姓名是參考贊助韓國國家隊的 Victor 體育的官網資料而來的, http://www.victorsport.com.cn/news-contents.php?id=S8MRoBGL4xJgPGdVskbyTqC4xSphY3 , 但是經過個人的考察韓文裡""這個字也同樣沒有漢字根源, 它的意思就跟日文的田中"さん”類似, 是一種表達尊稱的助詞, 例如在韓國報導裡, 稱總統朴槿惠時, 就會用"大統領朴槿惠님", 而韓國之前也有一首流行歌謠《》, 就是表達對愛人的思念, 有《何日'君'再來》的意思, 所以我把這個字譯為'君".

沒有留言:

張貼留言